繁体
他把自己的杯
举起来,示意要和我碰杯:“你都
到了,还发愁什
我:……
总而言之,四跑是难得的游戏胜利,比如说可以得到宽裕的
资啊,更多的休息空档啊……反正又恰逢某个地区的节日,他们决定来一次全员的聚餐表示庆祝。
“行了甘吉,这人快被你勒得换不过气了。”
据说是冒险家的库特·弗兰克,讲到了他穿越英吉利海峡和探索原始森林的故事,堪称
妙绝
的游记小说;玛格丽莎·泽莱谈论了
戏团之后,有关演
的一些
腾喧闹又引起了我的好奇心;麦克·莫顿以生动的方式,绘声绘
地接上了她的话,话题不知
怎么被扯到了游戏里面,说他至今还玩得一手好杂技。
但不论怎么说,这一次我真的带他逃
去了。
……只是
得我都忍心听下去:这一结束、真四跑了,我才发现自己究竟怎么
作的都想不起来,换而言之,好像没什么经验,运气还是
重要的。
觥筹
错间,不知是谁把音乐调成了明快
烈的节奏,于是这间大厅的
闹前所未有,几乎叫人忘却是在欧利
斯。
据菲欧娜说,这大厅装饰得就像一间中世纪的会客室一样:地板上铺着平坦的地毯,踩上去
的像是真的草地;角落的架
上面有形状奇特的摆件,据说“是土耳其长
烟斗”;架
前面还立着多层碗柜,还“是荷兰式”的;大厅中间是大圆桌,上
除了菜肴还摆着一圈的各
颜
的玻璃杯,这“是波希米亚的”。
“我不习惯喝酒的。”我朝他示意了手里的果
。
玩完的那个啊!结果你回来帮我!那一刻你不知
你有多漂亮多潇洒多天神下凡!我简直是喜
望外————不对,你可是连地下室
术师都能捞
来我怎么没想到你也会来救我……”
“你不喝一杯吗?”我
边突然盖上了
影,诺顿端着一杯酒坐了下来。
不过甘吉也没能
完,诺顿满脸写着“你少在大门
大声喧哗夸夸其谈”,一把揪起我的后领,无情地将我从他怀里拎了
来:
不过,最让我开心的是在座宾客们的谈话。
瞧见这久违的人间烟火,我
了一阵愉悦,
目的鲜
和
果
相辉映,犹如现代社会闪耀的灯火。
我坐在桌
边,已经差不多饱了,就把兔
玩偶放在膝盖上,小
地抿着果
。在座只有我一个中国人,文化差异显现
来:人们拼酒
舞,又或者有自己的圈
,三三两两地聚集着
谈阔论。
————而且也有人缺席……至今未归艾米丽、养伤的卢卡,还有凯文。
总之我大可以加
他们认识更多的朋友,可这不是有文化差异,以及时代差异吗?
诺顿抢先一步给我倒满,清冽的
被彩
的灯光照得闪闪发亮。
几个心灵手巧的女孩
自告奋勇布置了大厅,又叫来些男生帮忙,将这里

闹喜庆的氛围。
也算是
“努力叫自己还似乎
文明世界”的苦中作乐吧……当晚,正好所有人都没有排期,夜莺发的
材被用不知
什么手段送了过来,宴会的序幕就此拉开。
“……我的国家有借酒消愁的说法,苦闷,成为了喝酒的原因之一。”我想到这里,突然
了个空杯
,“算了,喝一些吧。”
他一
气说了老长一大段话,带着些许印度
音的英语被喜
望外的情绪添油加醋,叫我差
听不清楚,于是连推他这
下意识的反应也忘了。
“之前还以为你喜
酒。”他就自顾自地喝起来,“都是黛米特意调的。”
我终于被放到地上得以自由,然而真勒得缓不过气,实际上是诺顿拎我领
的时候……见其脸
没以前瘆人,我就也大着胆
埋怨了一句:“那你不应该把他拉开?怎么来拉我?”
接着就真的表演了,当然不是他们,是瑟维取下来他的
术帽,一只雪白的兔
被揪着耳朵取了
来。
当然也不是真的小动
,瑟维将兔
玩偶递给我,说谢谢我救他。
接着就从帽
里面掏
更多的东西,鲜
和丝带像是鸟雀一样,在璀璨的灯光中扑腾穿梭。
诺顿白了我一
:“你比较轻,省力。”