繁体
不少了。
有什麼事嗎?弗勞唔德加百列沒有想到埃裡克竟然會在她回話的時候
進她的
體。沒有防備,說話的聲音都帶著顫。
埃裡克乾脆


,用馬
故意磨著愛麗兒的陰
:說不說?
說,你已經有特別好吃的大
了。埃裡克故意放慢速度,壞心
地有一下沒一下頂
著愛麗兒的
,故意不讓她吃飽。
加百列敲了好一會埃裡克厚實的
脯,對方這才鬆
,任由自己趴在他的
上大
著氣。不過還好,對方的動作稍稍停頓了下來,這讓加百列有機會回弗勞德一句話。
加百列被
得舒服極了,整個人掛在埃裡克的
上,
不住往外
著
。少年人的攀比心可真是要命。
不需要。埃裡克有些生氣了,本來他還有些好心,輕輕動著愛麗兒的
體,但當另一個男人就站在屋外覬覦他
下的女人時,免不了帶上些慍怒,懲罰似的一邊頂撞
一邊拍打著對方的
。
又被
了滿滿一肚

呢。
他們兩個人離門
位置有些近,也不知
弗勞德在門
聽了多久,亦或是從一開始就在偷聽。加百列輕輕拍著埃裡克的肩膀,示意對方動作稍微慢下來一些,好讓她和弗勞德回話。
正當埃裡克低聲嘶吼著,想要在加百列的
內
飽滿的濃
時,屋外響起了一
不合時宜的聲音。
弗勞德謝謝你但我現在已經有唔嗯很好吃的大
了加百列顫著嗓音,期間還要忍住埃裡克突然猛烈的撞擊,斷斷續續好不容易說完了一整句話。
愛麗兒公主,你在裡面嗎?弗勞德擔憂站在玻璃穹頂外。
久久,埃裡克和加百列都沒有再聽到弗勞德的聲音。他倆都以為對方已經遠去了。加百列這才繼續放縱喊
聲來,叫聲比起先前來更加
蕩。
兩個人就這樣抱著持續了好一段時間,埃裡克這才
自己發洩完畢的
。加百列略略低頭看了一
,她的
這下是真的合不攏了。
雖說這個玻璃球有著
法的庇佑,外面看不清裡面
體是什麼模樣,且兩邊都有書架,但還是抵不住剩下兩面牆仍能看到屋外的風景。
然而埃裡克一絲也不肯放過她,低頭親吻住加百列的嘴
,堵住她企圖和別的男人說話的小嘴。
書架搖晃得也比先前更加厲害了,埃裡克
覺自己快到極點了,用力咬住加百列的脖頸,
重重撞進對方的

處,伴隨著一陣
搐,加百列
覺到自己
體內
被人注
進了一
滾燙的
體。
弗勞德怎麼會聽不
來這個聲音呢?他在屋外已經聽了很久了。但他還是善解人意
:愛麗兒公主,如果您實在忍受不住發情期的困擾的話,
為從小在您
邊長大的護衛,屬下可以幫您
愛麗兒的
都被
開了,哪裡受得了這種折磨,整個
體動來動去,想要對方再接著動一動。