繁体
我想,我有无尽的机会可以画人了,他哪里也去不了。等我洗好他的衣服,我就画他。
把德国人完完全全地清理好之后,我才再次把他锁到地下室里,这里比上面凉
多了,很适合夏天。
好在德国人并不动弹,像
尸
似的随我摆
,但他全
的
肤都很
,所以我知
他还没死。
我捡到的这个德国人也是他们中的一员,我想。他从卡车上掉下来,像一
羽
悄悄地飘落
河里,飘了三天三夜,又正好被我看见了。
家主……我此时是对自己说这句话,但我更想让父亲和母亲瞧瞧现在的我。
为了免得他冻死在大夏天,我给德国人
了件我的冬天衣服,即使他摸起来
乎乎的。我当然是不会偷走他的衣服的,虽然这是件好衣服,可我很有钱,我不需要。等我把它洗好,就还给德国人。
天啊,瞧瞧我,护士!瞧瞧我,麦格瑞特太太!瞧瞧我,母亲!我也是可以照顾人的。
在这之前,我也从未认真端详过德国士兵的脸。他们从远看去都是一个样
,
大修长,有金
的
发和千篇一律的
朗面孔,像玩
锡兵,从工厂的
线上跨着正步走
来,夸拉,夸拉,被一只大手放
法国,放
黎,放到地图上欧洲的角落去。然后他们就活过来,策
前行,闪电和豪猪般四
冲击,威风凛凛,前行!前行!前行!吁!但是,德国人并不是那样的。不是雄鹰与狼,也不是闪电与豪猪,只是尖尖的
睛和细细的嘴角,在小河的边上……
**两
引用分别来自圣经雅各书1:17和诗篇95:1-3
我还用旧布铺了个小床,让他睡得舒服些。哦,我还给他留了个空桶在里面,用来排
,因为他没有上次的人安全,不能使用我的厕所。
他浑
都脏兮兮的,我不得不在桶和餐桌之间跑了好几趟,累得气
吁吁,毕竟我的
——说得好听一
——并不十分
壮。
我偏题了。啊,老
病了。就在我的思想挥发的时候,赤
的德国人在桌上又发起抖来,
睛直直地瞪着天
板。
麦格瑞特太太说镇上有时也会来德国人,他们的军车开过这里,要求
和住所,因为附近有战事。
这是上帝赐予我的礼
,此时要
谢上帝,护士这么说。你能痊愈,都要
谢上帝。一切
好的赏赐和各样完
的恩赐,都是从上面、从众光之父降下来的……
我曾经
过的所有选择将我引领到这里,引领到这个地下室的
,站在台阶上,得以看着我引以为豪的客人,他穿着我好心借给他的
和衣服,躺在温
的床上,锁链安全地把他拴在墙旁。天啊。
我汗津津的,但还抱有孩
获得新玩
时那
几近狂
的心态,仔细地清理他脸上的泥灰,
指
着
巾,
他
陷的
窝,还有鬓角和脸颊。很快,我就能看清楚他的样貌了。他有着尖尖的
睛和细细的嘴角,要用很小的笔刷来画。
明天我会再来看你的,德国人。我站在门前,几近在嗫嚅。他此时已经闭上了
睛,安稳地躺在床上,睡着了。多么好……多么
。
大概是这样,所以我
谢他,
谢上帝赐予我一位需要照顾的邻人,给我去
的机会,所以我
谢他,大概是这样的。要说,来吧,我们要向耶和华歌唱……**
他要死了吗?他看上去像死人。但我才是命不久矣的人;不可以。
*黄油和献
的形容参考自萨特的。蝴蝶是黄油的一版错误翻译,此
也被我借用了。?
以前我病得最严重,下不了床的时候,护士会用
巾清洁我的
。即使是在炎
的夏天,
糙
的
巾


的
觉也好极了。我还记得那
觉,于是拿
巾沾了
,去抹德国人的脸,然后
他的
发,胳膊,躯
和大
。