繁体
既已迷失了
believeyourself
那麼在那天到來前…
呼
、朝著氣泡升去的方向
從海洋的
處
請於我的淚
風乾後再來找我吧
浮かんでいるそこらじゅうの太陽の中を
即便已如此沉沉墜落
從
邃的、
邃的、海洋
處
い
い海の底から
這份聲音也一定能夠傳達
ibelieve
【私の涙が乾くころに来てね拭ったそばから濡れる頬が歪む
這是為什麼呢?
在那片陽光之中
すべてはこの海で産まれていったのいつの日か還って来るその日まで
飄浮著
即便已如此沉沉墜落
即便嚐到失去
ibelieve,eventhedark,yourvoicecastsarayhope.
這份聲音也一定能夠傳達
歌词及翻译来自网易云
我一定會讓埋藏於海底的
朵綻放
迷ってるのに心地よささえ
じてるのはなんでなんだろう?
在落下那滴憂愁的同時
い
い海の底から
卻
覺坦然
私は一雫の憂いを落として海の底に
を咲かせてみせるわきっと
所有人都已跨越這片海洋了呢
ibelieve
誰もがこの海を超えて行ったわ暗くて冷たい不思議な場所で
(相信你自己)
在落下那滴憂愁的同時
而我們終有一天必須歸還
力。希望大家还是不要
订……我会尽量写的让没看过原作的读者也看懂,因为是人
成长的非常重要的
分,还是希望大家不要错过。
ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても
本章的bgm是kokia的
我一定會讓埋藏於海底的
朵綻放
並不是想刻意隱藏
ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても
隠す事なんて何もないけど苦しんでる姿は見せたくないの
息をして昇ってゆく泡粒の方ヘ
即便已如此沉沉墜落
濕潤的視線此時仍是模糊不清
(把我帶走,帶
ibelieve涙して何か失ってもそうしてよかったって言える日が来るわ
ibelieve
早已分不清方向
從
邃的、
邃的、海洋
處
ibelieve
這片海洋
育了一切
只是不想痛苦的模樣被人看見
我仍舊
著夢
まだ夢みている海の底から上か下かも分からずに
也能笑著說沒問題的的那天將會到來
takeawayandguidethroughsomepcewhereibreathe.
這份聲音也一定能夠傳達
(我相信,即使在黑暗之中,你的聲音也能灑下一綫希望)
跨越這黑暗冰冷的不可思議之處
私は一雫の憂いを落として海の底に
を咲かせてみせるわきっと
ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても