电脑版
首页

搜索 繁体

【出逃】一一一一一二(2/2)

(震响喧闹中)我听到你

一一一

Ich hoere dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen

In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege

Ich hoere dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen

歌德

Die Welle steigt.

Die Welle steigt.

In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege

Im stillen Haine geh&039; ich oft zu lauschen,

我看见你的影



si m i s h u wu. c o m

Der Staub sich hebt;

Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege

(万籁俱寂时)我听到你

小孩想了想说你知不知你演技真的非常差。

Wenn alles schweigt.

Wenn alles schweigt.

而且说到底,本来也不过是只读开篇就能猜到结尾的故事,并不会因为明知会一败涂地惨到不行还持去就有什么了不起。

反正既然被过一瞬,想给一瞬也就给了,哪怕只有一瞬。

颤抖的样也似你

Der Wandrer bebt.

Im stillen Haine geh&039; ich oft zu lauschen,

呼啸涌浪

Der Wandrer bebt.

反正说来说去,德语也就只会一句。

沉寂安详林荫地

Der Staub sich hebt;

Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege

远方窄路浮尘起

虽然之前心怀鬼胎惴惴不安最后几天没能过的开心会恼自己是个傻,之后东躲西藏过苦日会恨什么都没有的自己瞎大方个,但

你想了想说那怎么办啊要么咱们私奔吧。

人活着该逃避的时候就得逃避,该认输的时候就要服,该结束的时候就得潇洒些。

一一二

夜窄桥陌生人

热门小说推荐

最近更新小说