繁体
“But do not close your legs. Keep them wide open while you do it.”
“Acceptable.”
那目光就像实
的
手,顺着摄像
扫过你张开的膝盖,扫过你T恤下摆
的
影。
“Finish that paragraph. Then... maybe I&039;ll let you close them.”
但每敲几个字,
的燥
就多一分。
他
了
,嘴角勾起那个让你又
又恨的弧度。
你为了早
结束这
羞耻的姿势,不得不
迫自己集中注意力去敲键盘。
“I know it feels empty. I know you want to close them and grind.”
“Wait.”
“Touch yourself. Just a little. Let me see your arm move.”
(我知
觉很空。我知
你想闭上

。)
你如释重负
“Tell me how empty it is.”
(写完那一段。然后……也许我会准你并上。)
那里空
的,没有任何布料的
,只有冷空气,还有那
渴望被填满的酸胀
。
照他的指令,分开着膝盖,手指
碰到了那一汪
。
他的声音突然压低,那
熟悉的危险的沙哑
又回来了。
“Now, don&039;t close your legs yet.”
(现在,先别并
。)
“Tell me you wish it wa
(你刚才很听话。看着你那样,我很兴奋。)
“Endure it.”
(我说的是“也许”。)
(伸到桌
底下去。)
(忍着。)
每当你因为难受,下意识地想要并拢膝盖哪怕一厘米
“Go under the table.”
(但不许并
。
的时候,保持张开。)
终于,你敲完了那一段。
他在屏幕那
看着你手臂的动作,听着你瞬间变
的呼
,声音里充满了恶劣的愉悦
你刚想动
(把你的右手……从键盘上拿开。)
Arthur 扫了一
你发过去的一段文字。
“Move your right hand... off the keyboard.”
(等等。)
(求我。)
(勉
过关。)
“写……写完了。”
而 Arthur 就在屏幕那
。
(碰碰你自己。一
。让我看到你的手臂在动。)
“I said maybe.”
但他每隔一会儿就会抬
。
他似乎恢复了平静,重新
上
镜看报纸。
“Ah-ah. Keep them open.”
“You were very obedient. It turns me on seeing you like that.”
(啧。保持张开。)
这
任务 奖励的机制简直太坏了。
(告诉我那里有多空。)
你心
如雷。他想
什么?
比刚才更过分。
你呆住了。这人怎么说话不算话?!
“Beg me.”
你颤抖着把手伸下去。
你以为终于可以并拢双
,结束这个酷刑了。