繁体
讨论结束后,他们一起躺在床上发了一会儿呆,看看天
板上常年不清洗留下的痕迹。
“他对父亲的
能不能抵挡得住试验台上每分钟一千五百发
弹
速的冲锋枪。”
“你要向我求婚吗?”
“倾我所有,没有秘密。”麦克说,“今天我听到一句最心动的话。狄恩说,这样的好事竟然发生在我
上。我也这么想。我曾经发誓要维护这个世界的公理和正义,即使我不再是警官,我仍会
守这份誓言。现在我要起另一个誓。”
“全是你的功劳。”
“睡不着的话就聊聊天。”
“我们
什么?”
“这里为什么叫红屋?”
“我没有,因为在那里的不是我一个人。我看到你冷静地面对困境,聪明地解决难题,那时我就知
我们一定会脱困。”麦克说,“
信不疑。”
“几乎是一段令人绝望的日
是吧。”
麦克说:“现在你已经不怕了。”
“有备无患。”
“还记不记得我们在穆得小屋的日
?”
他们跪在床的两边,对着图纸反复计算路线和时间,直到万无一失。
“也可以,那我就到前面的路
等你。”
麦克知
这是冒险,再仔细想一想,一定会有更安全的方法,只不过他非常清楚
下这个计划的真正目的。艾
需要一个发
的机会,一个在枪林弹雨下才能让自己冷静下来应对危机的方法。
“
嘛要等会儿。”
“我走这条路比较近一
。”麦克指着其中一条不起
的
园小
。
“这次要多少时间?”
“不要大意,罗德尼不会放松对老邓肯的保护,毕竟这是他
的父亲。”
“所有?”
后我走这条路上楼,一路上应该没多少阻碍,这时候你那里早就
火朝天,多余的人都会赶去,剩下的就很好对付。”
“你为什么突然想起这些。”艾
皱起眉,“那又不是什么值得回忆的事。”
“把这个几个地方可能会有的保镖算
去,差不多得
十几分钟,加上院
里对付狗狗的那十分钟,半小时够了。完事后我会先
去把车开到
园后面的门外,这时你就可以自由发挥了,连本带利地还罗德尼两个手雷,虽然看起来他的房
不太烧得起来,但这
机会千万别放过。”
“我们也叫这里红屋。”艾
说,“不过知
这个叫法的人不多。第一次来这里的时候我受了伤,外面下着倾盆大雨。那时我还没有自己的家,你知
,我有
害怕雨夜。”
“看来我还有很多要学的东西。”
“不用着急,我会慢慢告诉你。有些也并不是非学不可。”
“我想知
更多你经历过的事,如果你愿意听,我也会把我的所有和你分享。”
“不用这么猛烈。”
“因为很多人第一次来这里都是红
的。”艾
说,“受了伤,血把地板染得一片鲜红。不知
从什么时候开始,这个隐秘的名字
传起来,不过公开地说,大家还是更喜
用‘那个地方’,心照不宣。”
“几乎是,但你没有,我从来就没见过你绝望的样
。”
“这个等会儿再说。”