繁体
面
下的脸上漾起一丝微笑。刺客沿着街
悠闲地前
,不疾不徐,若不是他的
份,他
此时此地的诡异状况,看上去倒真有几分闲散的情致。
“杀人!”男孩被这个可怕的词吓了一
,“可杀人不是犯法的吗?为什么那个女
……那个刺客敢在光天化日之下行动?她不怕被守卫抓住吗?”
后来,这位女教师不告而别,据说是“回老家结婚”了。等朱利亚诺的年纪再长一些,他才明白,女教师大概命丧当时的大瘟疫,所谓的“回家结婚”,只是母亲安
他的一个借
而已。
刺客的脚步突然停下了。在他跫跫的足音消失的同时,另一阵急促的脚步声自街
那
传来。刺客惯于在黑夜中视
的
睛清晰看见一个人影跌跌撞撞地奔来。那人歪着
,一手捂住肋
,似乎受了伤,奔跑的时候,时不时快速地回
瞄一
,似乎担忧背后的追兵。当他跑到距离刺客不到四分之一
的地方时,才猛然惊觉面前竟
因为刺客的故事总是开始于街
。
刺客如一抹幽微的暗影,飘过残缺拱
的下方,飘过狭窄曲折的小巷,飘过散发着臭气的
沟,
现在梵内萨下城区的一条街
上。街
不算宽也不算窄,正是下城区最常见的那
——地面破破烂烂,但不至于泥泞不堪;可容一辆
车通过,但也没有哪个车夫愿意赶车经过此地。石质建筑间连绵着低矮的窝棚,让人分不清哪儿是房
,哪儿是空地,这些窝棚竟能在彼此之间腾
一条
路,可算得上是个奇迹了。
刺客像他所有的同袍那样,
着一张覆盖全脸的白
面
,上面装饰着异国鸟儿的华丽尾羽。他披着一件宽敞的斗篷,足以遮盖全
,斗篷上用绯红的丝线绣

状的
纹。街边的房屋和窝棚里时不时有一双双
睛朝外窥探,目的多半不是监视或打探,只是作为这庞大环境中的一分
而观察街上的一切。然而,当刺客华服的下摆扫过
路上坑坑洼洼的石
时,那些黑夜中闪闪发亮的
睛不约而同地熄灭了,仿佛刺客是某
应避忌的邪
,任何目视他的人都会遭遇不幸。
“我的小少爷,雇凶杀人的确犯法,但在梵内萨,在约德诸城
,又是另一
情形了。以后有机会的话,我会详细说明,但现在你还不适合知
这些。我只能告诉你,但凡那些不在狂
节的日
里带着狂
节面
,穿着华丽,携带武
,成日游
在街
的人,都是刺客。他们自称‘缄默的绅士和淑女’,专门
收人钱财,替人消灾的活儿。朱利亚诺少爷,你是个正派人,千万不可同他们有所接
。不过,你也要学会防范他们……唉,我在说什么呢,这不是你该
心的事。”女教师笑了笑,继续同朱利亚诺讲解帝国语的一个晦涩的语法问题。
关于那位女教师的记忆逐渐从男孩的脑海中淡去,但她那番有关刺客的话语却一直
植于朱利亚诺心底。他第一次遇见刺客,是在梵内萨白日的街
上。他常常想,只要还生活在这座城市中,只要还行走在街
上,总有一天,他会再度遇到他们。
“刺客?”这个名词对七岁男孩来说很陌生。
第2章刺客
事我本不该告诉你,不过作为梵内萨人,你迟早都会知
。你看见的那个女
是一名刺客。”
“就是杀手,受人雇佣而去杀人的人。”