繁体
“所以吓得
了
投降,”路易?沃克说,扯开罐
壳,“是吧?

……你们看,‘大妞儿’最喜
男人

了!”
“我他妈喜
男人脱
。”“大妞儿”没好气地说,“吃饱了就脱你的。”
“我还有
钱。”路易说,“可鬼地方还有饼
卖?”
“省
你嘴里那份就够了。”“大妞儿”说,“德国女人长得不赖。”
“叫他法西斯就成了呗。”
姆说,“反正他们都是要吃枪
儿的,
他妈叫什么呢!”
“怕老婆的
骨
。”
姆不屑一顾。
“聊
别的吧,”“小德国佬”兴致缺缺,“你没听说前几天审讯了52师的几个兄弟吗?因为他们没审判就枪毙了几个俘虏——哎,你们还有钱吗?可以搞
零钱,哄几个女人。现在德国到
是独
的女人,她们喜
饼
。买包饼
就能
一个……”
“长得不赖跟你有什么关系,你他妈又不喜
娘们
。”
随便别人怎么说,迈克尔
持自己那
。他吃完了罐
,无所事事地
拭那把鲁格。卡尔?昆尼西坐在他的斜前方,微弱的火光照亮了他脸的下半
分。迈克尔看了昆尼西几
,觉得他有地方变得不同。等他把鲁格
得闪闪发亮,低
看到自己手指
“这样不就行啦。”迈克尔说,“卡尔?昆尼西。下一个。”
排在卡尔后面的俘虏解决了迈克尔的疑问。“昆尼西,”那是个疲惫的老兵,袖
烧焦了一大块,他用手指
着那几个字母,缓慢地重复,“昆尼西。”
语速,“这个,”他用手指
那个奇怪的姓,“怎么读?”
又一阵哄笑。迈克尔挖着罐
边边角角的碎
,往嘴里填。在法国的时候,有些人喜
招惹法国女人。打仗太无聊了,谁说的来着,“脑袋挂
腰上”,于是大兵们
衷于解放
腰。他们跑到一个地方,只要能修整,准会到
打听
院。迈克尔就跟着
去溜达过一次,一
钱没
就溜号了。
姆骂他是个
,他则回答说,“行啦,姑娘们都愁眉苦脸的,我可下不去嘴。”这是真心话,另一方面,他惦记着玛丽。结婚时他可是对上帝发过誓的,绝不背叛她。
“怕,”迈克尔抠抠罐
底
,“玛丽?琼?安德森会打破我的脑袋——”
名字叫
卡尔的少尉一动不动,抓着铅笔
,腰背笔直得像尊雕像。这幅不合作的态度立
招来一鞭
,响亮地
在他的小
上。“行啦,”迈克尔说,“说不定他是个哑
。”
“去吗?”
姆戳了迈克尔一下,“
女你不敢睡,德国娘们你也怕?”
卡尔?昆尼西二十三岁,在如此年轻的年纪爬上少尉的位
,迈克尔估计他肯定有些本事。不过晚间吃饭时,奥利弗?鲍曼——这家伙会讲德语,因为他爷爷就来自德国,于是都
他叫“小德国佬”——带来几条消息,其中就包括卡尔?昆尼西,“小鱼小虾,”“小德国佬”惋惜地说,“才大学毕业!法西斯没人啦,所以给他升了官。他就没打过几场仗。”
他们快活地吃着罐
,俘虏们坐在一旁,沉默地吃自己那份。
姆认为纯属浪费,开始
谈阔论
尔梅迪。谁还不知
尔梅迪的惨剧呢?八十多个
国俘虏被枪杀,党卫军的大手笔。“……枪毙他们,”
姆激烈地说,“要不然就活埋。”