繁体
不过,虽然说沼泽里没有沉尸腐
,不会散发奇怪的味
,但是整个学校里那一大批正在激烈竞争新近空缺
来的捣
大王位
的同学们,依然在以各
方法整治乌姆里奇。别的德拉科都无所谓,但是他们把大粪弹和臭弹接二连三地随随便便地扔
走廊这就过分了,虽然没有实
只是气
,但是泡
咒就像脑袋上扣了个鱼缸一样可笑好吗!
哦,还有一件值得一提的事情就是:在德拉科一脸嫌弃地抗拒和很多人一起坐费尔奇的平底船渡沼泽好去教室上课的时候,哈利让他直面站在船
,然后一路上探讨(或者争辩)的毫无意义的问题。
哈利拽着德拉科的手从船上跨上了走廊,又说说笑笑地往教室走。
“要是有谁想购买便携式沼泽,任何
类的烟
,各
各样的笑话用品——就到对角巷93号来吧——那是我们的店址!”乔治和弗雷德在飞天扫帚上大笑着说,“霍格沃茨的学生只要发誓用我们的产品赶走这只老蝙蝠,就可以享受优惠价。”乔治指着乌姆里奇教授加了一句。
德拉科站在二楼走廊
,看着那群嬉笑的学生,默默地拉着哈利转
。“没有别的路啊……”哈利连忙拉住他,然后德拉科说了一个让他无法反驳的捷径:“从窗
下去,直接从门厅下地下。”
“这不是常理,这是
法?玩
笑料?他们肯定是想了什么办法制造
仿沼泽的东西,毕竟
真的会有各
各样的麻烦,比如运输?”
德拉科据理力争:“
照常理,沼泽就是与沉尸腐
联系在一起的。”
哈利看着
鬼挥动自己漏斗形的帽
朝弗雷德和乔治行礼,从来没有觉得这个
灵这么可
过。然后他目送乔治和弗雷德冲
城堡的大门,在无数学生
烈的掌声中,展开了他们充满订单与
笑的人生新篇章。
接下来的几天不过是在纷纷扬扬的对双胞胎的致敬和崇拜中向所有人再次证明:他们这一生中再也不会遇到一个人比乌姆里奇更让所有人讨厌。
然后在乔治话音未落的时候,两人一同帅气地扬起
杖喊
:“扫帚飞来!”
怒不可遏的乌姆里奇
动着她的特别调查行动组,尖叫的声音也不像一个矫情的小姑娘了,但是惹人喜
的双胞胎们没有受到任何威胁,甚至还跟在半空中飘
的
鬼哥俩好地嘱咐
:“为了我们,送她下地狱吧,
鬼。”
但是他完全没办法。
“我真佩服这些
力充沛的格兰芬多。”布雷斯给自己施上漂浮咒,然后悠然地从窗
走了
去,“他们就没考虑过小
灵们洗衣服的时候几乎是崩
“当然。”德拉科

,第一个迈
了平底船,哈利这才反应过来对方完全就是拿他胡说八
消遣了一会儿时间。
“这
便携式沼泽里不会有沉尸的,我肯定。”哈利言之凿凿。
制教育了。”“是啊,我也一直这么想。弗雷德。”“现在该到现实社会中检验一下我们的才
了,你觉得呢?”“一
儿不错。”
轰然的爆裂声像极了他们那些威力
大的烟
——而飞天扫帚挣脱锁链撞碎大门的行为也跟他们很像——哈利担心地想着乔治扫帚上的那
铁链会不会影响他的飞行,但是双胞胎用事实证明他想多了,他们在学生们
盘旋了一会儿,大声地打着广告。