电脑版
首页

搜索 繁体

莫恨明朝又离索(是公告哒!)(2/2)

那我便没有死去

我不知何为自由

你佐证我的存在

y mi cuerpo y espíritu flotan en su cuerpo y espíritu

porque no he vivido

la única libertad que me exalta

我便没有活过

那人使我忘掉自己卑微的存在

alguien por quien me olvido de esta existencia mezquina

con la libertad del amor

no he vivido

libremente

Libertad no conozco

la única libertad por que muero

唯一我为之而死的自由

自由地

那个名字我一听就不住地颤抖

唯一我为之振奋的自由

像浮木任由海浪吞没托起

Tú justificas mi existencia

他真的真理

si muero sin conocerte

如果至死不与你相识

la verdad de su amor verdadero

我的与灵魂漂浮在那个与灵魂中

因为我从未真的活过

让我的白天黑夜都随其所愿

no muero

如果不与你相识

como le?os perdidos que el mar anega o levanta

的自由共舞

si no te conozco

cuyo nombre no puedo oír sin escalofrío

proclama ante los hombres la verdad ignorada

向世人宣告被忽视的真理的人

por quien el día y la noche son para mí lo que quiera

 ojos y sus manos

除了被囚于某人的自由

sino la libertad de estar preso en alguien

热门小说推荐

最近更新小说