繁体
最后:
然而,
据之前温格鲁斯·蒙哈纳(wenegrusmonhana)和赫米尼娅·辛纳(herminiacinna)对片段字面意思的翻译,我相信我可以阐明这份神秘手稿的一些特定关键段落,提
一些新见解。本文的版式是先提供每一段的翻译,然后由我解释它的
义。
“主人,光明女神·
瑞
亚确实是所有
神中最特别的那个。”说这句话的知识女神赫默尤斯·莫拉,神
已经完全跟过去的知识
神剥离。现在她是领主大人的『环女神』。
当然,对亚历德
灵来说,光是创世的四大元素之一,而该段落似乎证实了
瑞
娅对野
灵(亚历德)来说是光的化
。虽然对这段话的翻译很有把握,但我承认自己无法领会最后一句话的意思(‘无惧黑暗的火
,在波涛中旋转’,可能是隐喻
瑞
娅是神首‘思维的火
’)。
谁能下定论呢?”
“那块能弯曲玛格努斯之光的‘
大的拖曳透镜’,才是光明女神·
瑞
亚最
大的
神
。不仅能在湮灭领域内光刻
缤纷殿领域,还能飞架一条彩虹之路。”领主大人笑
。
这似乎将‘迪德拉
神’
瑞
娅和‘孤星’联系到一起,它们是阿努的独立实
,当玛格努斯撤
奥比斯的创造(创世烂尾工程)时从这位神
上分离
来。这些孤星中最著名的可能是‘蓝星米莫丽’,它(她)和时间形成之前的事件有关,并且据说龙破时(蓝星米莫丽)可以在白天看到。
这不就是阿斯加德仙
的彩虹桥吗?
轻轻合上古代抄本。领主大人笑
:“所以‘要有光’。”
的亚历德语法的特殊隐语,包括许多前所未见的来历不明的单词。
‘.....他们被称为九耀者,遵循着玛格努斯引
的抛
线。
瑞德-楠达就是这群
妹中的一员,米莫-丽也是,艾克若-莱格也是……’
下一段相当困难,但它的译文为我们描述黎明纪元增添了一段全新的
曲:
‘湮灭领域的领主们指责
瑞德-楠达擅自
,并告诉她返回奥比斯(不朽的光界雅瑟留),申明所有存在的(湮灭)领域都是他们的。但
瑞德-楠达用自己的本质形成了一块
大的拖曳透镜(agreatdrag-lens),玛格努斯的光线因此而弯曲。
线在湮灭里[雕刻
?聚焦
?]一个新领域,
瑞德-楠达[笑着?神采飞扬的?]申明这是她自己的领域。’
这似乎是在讲述缤纷殿——已知
瑞
娅的湮灭领域的起源,它似乎是一
神圣意识引导下的行动的结果,用混沌的
质塑成。
确实是奇特的一段。当然,‘龙’在传统上指被我们称为阿卡托什的圣灵,即时间之神。这似乎表明通过在‘彩虹之路’上行走(指光的棱镜折
?),
瑞
娅可以改变时间向前
动的速率。
‘……因此,我们呼吁
尼德林(cenedelin,亚历德城
迪罗
欧国王)粘合大地,因此我们与被视为光的
瑞德-楠达
谈,因为她是无惧黑暗的火
,在波涛中旋转……’
改变时间的‘速度’?这只是亚历德晚期术士祭司别
心裁的荒谬幻想?还是对最不为人所知的迪德拉
神之一本
的真正
察?
‘……因此
瑞德-楠达[骑着?划过?]彩虹之路,从一
到另一
,一
拉伸着龙,另一
压缩着他……”