繁体
没有声音。
像是终于有一个地方,可以不用变得更好,也不用被拿来比较。
简
版
又或者,是在她某一次练琴练到手指发麻,却还是被轻描淡写地说成「还可以再努力一
」的那天晚上。
她只记得——
像是在問:
也不会告诉她该怎么
。
像個小孩
。
没有人真的想听。
——是它
的?
布料被她一點一點地抓皺。
——只要存在,就可以被允许。
壽喜燒的鍋底毫無預兆地裂開了。
她第一次听见To-Ko说话,是在半个月前。
专心地、专注地、没有一丝不耐地看着。
大人們慌亂地站起來,有人急著把孩
拉開,有人手忙腳亂地去關瓦斯爐。
父母带她回到位于长野县附近的小镇老家,和一大家
亲戚
緊接著——
她的視線緩慢地移向桌面中央。
由
低頭看著從桌面滴落到地上的湯
。
「等一下——!」
那個念頭很輕地在腦海裡閃過。
但由
会对它说话。
也好像是在母亲拿着成绩单,语气平静却一字一句对照着邻居家孩
的排名时;
To-Ko正飄在翻倒的鍋
上方。
大人們的聲音
錯著,笑聲、誇讚、假裝謙虛的語氣混在一起,像是層層疊疊壓上來。
没有人看得到它。
「小心燙!」
沒有人再提鋼琴。
但To-Ko会听。
它看著她,像是
了一件很值得被稱讚的事情。
因为她知
——
只是一团安静地待在角落的「东西」。
這個念頭浮現的同時,她的心
微微一縮。
呼
有些亂。她慢慢抬起頭,看向那個在她
邊繞圈圈的小小
影。
一开始,To-Ko不会说话。
她不记得了。
由
坐在原地,沒有動。
滾燙的黑褐
湯
猛地從縫隙裡湧
,沿著桌面迅速漫開,濺到碗盤與桌角,甚至滴落到榻榻米上。
透明的
體在空氣中晃動,鏡面閃著細碎的光。
它輕飄飄地落到她
邊,繞著她轉了一圈又一圈。
沒有人再提成績。
说钢琴老师在课后轻描淡写地提了一句:「白石同学几乎没有练习,但还是弹得很好呢。」
——不想聽了。
那
「被看着」的
觉,让她能够继续把话说下去。
井上由
有一个秘密。
她忽然覺得有點呼
不順。
这个秘密的名字叫
To-Ko。
「這樣就不會有人再說了。」
一滴一滴的聲響清晰得異常。
它总是静静地待在那里,用那张由破碎镜片拼凑而成的脸看着她。
说老师夸了别人「有天分」,却只对她说「很努力」。
——為什麼妳
不到?
只有她。
祖父的生日。
To-Ko是从什么时候
现的,她其实已经记不太清了。
沒有人再看她。
椅
被猛地推開的聲音接連響起。
说母亲在晚餐时,用那
不带情绪的语气问她:「妳觉得自己还差在哪里?」
她会在房间里压低声音,小心翼翼地开
,像是在对着空气自言自语——
那些话,她从来不会对任何人说。
餐桌中央突兀地響起「喀」的一聲,所有聲音像是被切斷了一瞬。
它的聲音是細細的,帶著一點
氣。
没有明确的形
。
場面在一瞬間徹底亂掉。
不评价。
好像是在某一次被老师当着全班的面
名成绩之后;
她的手放在
上,指尖不自覺地收緊。
剛剛那些話題,全都中斷了。
她说了很多很多。
它不回应。
「To-Ko不想由
痛。」
等她意识到的时候,To-Ko就已经在那里了。
那些碎面拼湊
一個歪歪斜斜的笑容。
那張由碎裂鏡片拼成的臉,在燈光下折
零散的光點。
那些不规则的碎面反
零散的光,映
她模糊的
廓,像是被切割过无数次的自己。
一个只有她自己知
的秘密。
壽喜燒的湯還在鍋裡翻滾,氣泡破裂的聲音規律地響著。
它只是看着她。
下一秒——
面有一種很熟悉的東西。
说今天的数学考试差了三分就可以
前十名。
「由
就不會痛了。」
To-Ko像是聽見了一樣,繞圈的動作停了下來,漂浮在她的正前方,那雙拼湊起來的
睛直直地看著她,聲音變得很認真。